Dylan Thomas hörspel "Nedan Milk Wood, ett spel för stämmor" tar oss med till byn Llareggub i Wales. Under ett vårdygn färdas vi genom bybornas drömmar, längtan, liv och hemligheter. BBCs radiouppsättning från 1954 med Richard Burton och en walesisk ensemble är den mest kända och älskade. Men ett antal scenuppsättningar har gjorts sen 50-talet t.ex. på National Theatre i London 2021. Även ett flertal filmtolkningar har producerats. Dylan Thomas skrev poesi, radioprogram, noveller och filmmanus och kallade "Under Milk Wood" för prosa med blodtryck. "På en kulle i Wales, monolog för röster" är skriven utifrån Dylan Thomas texter, teman och liv. Det är en storasysters berättelse om sin lillebror. Om kärleken, arbetet och döden. Och om hur skapandet kan bära en människa.
Eva C Johansson är översättare och dramatiker. Bland översatta verk återfinns översättningar av bl.a. Dylan Thomas, Nick Darke, Michael Frayn och Eve Ensler. Har även översatt redan färdiga teaterproduktioner till engelska inför utlandsturné, främst för Teater Pero. Tidigare verksam i Stockholm, nu bosatt på Gotland.
Det finns inga presskommentarer tillgängliga just nu.